Friday, August 19, 2005
Santa Lucia
前兩三個禮拜吧!在這裡的中文電視的綜藝大哥大看到紀曉君.看的出她接受訪問時很緊張,但只要一拿起麥克風唱歌,就又澎湃激昂起來.除了唱原住民的歌曲外,還唱了一條義大利文的Santa Lucia.這是我第一次聽到義大利文的Santa Lucia,聽起來歌詞似乎很簡單.就上網找了一下歌詞和英文翻譯.對照之下,中文翻譯實在是太五星級的棒了!
Santa Rucia 義大利文想聽音樂請點這裡
Sul ma re lu-cia, La-stro dar-gen-to
Pla-ci-dae I’on-da, Pro-spe-roeil ven-to
Sul ma re lu-cia, La-stro dar-gen-to
Pla-ci-dae I’on-da, Pro-spe-roeil ven-to
Ve-ni teal-la-gi-le, Bar-chet-ta mi-a
San-ta Lu-ci-a, San-ta Lu-ci-a
Con questo zeffino cosi soave
O com e bello star sulla nave
Con questo zeffino cosi soave
O com e bello star sulla nave
Su passeggeri Venite via
San-ta Lu-ci-a, San-ta Lu-ci-a
英文
The silver star shines on the sea,
The waves are calm, the wind is favorable
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!
With this west wind so gentle,
Oh, how wonderful it is to be at sea!
Come passengers, come away!
Santa Lucia, Santa Lucia!
Oh sweet Naples, oh blessed sun,
where creation wished to smile!
You are the command of harmony!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Now why do you delay? The evening is beautiful
A cool and light wind is blowing
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!
中文歌詞到底是誰填的詞呢?功力超強的!
黃昏遠海天邊 薄霧茫茫如煙
微星疏疏幾點 忽隱又忽現
海浪蕩漾迴旋 入夜靜靜欲眠
何處歌喉悠遠 聲聲逐風轉
夜已昏欲何待 快回到船上來
散塔露琪亞 散塔露琪亞
我一直記得是「何處歌聲悠遠」,因為歌喉不可能會用悠遠來形容吧?全詞前八句押ㄢ韻,第九十句押ㄞ韻.意境真好!最近常常自己獨處時,用自以為是的美聲唱法鬼叫,哈哈!
照片雖然配的是Venice,但Santa Lucia在Naples.照這張照片時,船夫唱的是Granada.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
回家的路上
上次參加葬禮是過年後。住在泰順街的四姑丈去世了。以前他們住在杭州南路公賣局的宿舍很久,我們都叫他「杭州南路的姑丈」。姑丈在我小時候很照顧我。還在加拿大時,妹妹打了通電話來說:「不好的消息。你知道嗎?新莊的三姑丈去世後,四姑丈也走了,中間只差兩個月。」回台灣後便收到給父親的訃聞。 ...
-
上個禮拜看新聞赫然看到這一條: 陳水扁:還未走到「北風尾」 有人在唱衰 這個標題讓我深深覺得,香港慣用的廣東話跟台灣的現行國語有多麼密切的關係啊! 「北風尾」對於廣大不打麻將的台灣人(例如我)來說,還真需要特別註解一下才了解這是什麼意思.「唱衰」這個詞來自廣東話,用國語唸起來雖然...
-
每次跟台灣的同事去唱KTV,會唱粵語歌的總是愛點「上海灘」和「兩忘煙水裡」.黃霑寫詞顧家輝作曲的「上海灘」是一條氣勢萬千的歌,有一點像是聲樂的演唱曲,有表情有故事,唱的好的人只有一個:葉麗儀!「兩忘煙水裡」對我來說是個torture,我不喜歡這條歌,但是常常因為有男同事點了想唱,...
-
今天早上(12/24),我的愛犬康康安息了! 我始終記得開始使用YAM女人私日記的第一天,是2004年8月19號的下午.那時我的電腦還放在廚房附近,我一邊打字,康康一邊在一個藍色的坐墊上午睡. 那本日記的每一篇文章,幾乎都是這樣完成的,實際上這本blog也是.有時她會堅持要坐上我...
No comments:
Post a Comment