Thursday, April 28, 2005

恨不恨嫁?

國語裡面有「待嫁女兒心」,廣東話也這麼說,但口語裡更常用到的是「恨嫁」這個說法.我們國語人看到「恨嫁」,以為是不想嫁,討厭出嫁這回事.廣東話這裡的「恨」,是指恨不得想要.女人希望趕快結婚,叫做「恨嫁」.男人希望快點娶妻,叫做「恨娶」.

恨娶恨嫁就像國語的「想結婚」,但是意思更強烈,使用於口語時不需要指特定對象.譬如說,某天的娛樂新聞是:A女星自爆恨嫁有錢人(A女星自己說,恨不得能嫁有錢人).這裡女星不需要點名她想嫁誰.可能是記者問她:那個XX要結婚了耶!你有什麼感想?A女星就說,唉,我都唔知幾恨嫁,嫁個有錢人縱好!(你不知我多想結婚啊!最好能嫁個有錢人).

「恨」也可以單獨使用.譬如說:
A:喂?你買o左iPod未呀?(喂!你買了iPod了嗎?)
B:縱未呀!而家冇錢,我幾恨有部iPod!(還沒呀!現在沒錢,我哈iPod哈的要命!)

恨後面接的動詞一般只有嫁和娶最普遍.或是單獨用不再接動詞.國語的恨,在廣東話的口語裡通常用「憎」.國語說我恨你,廣東話說我憎你.當然我們也可以用廣東話說「我恨這世界冇真理」這種話,但聽起來已經不太口語了!

----
這是寫來回答別人的問題,貼到這裡留個紀錄.

2 comments:

Anonymous said...

每~日~一~字~(廣東版)
等等兒!
我到後面幫妳吹笛子配音去!

beeru said...

這兒有鳳仙裝^^~~~

回家的路上

上次參加葬禮是過年後。住在泰順街的四姑丈去世了。以前他們住在杭州南路公賣局的宿舍很久,我們都叫他「杭州南路的姑丈」。姑丈在我小時候很照顧我。還在加拿大時,妹妹打了通電話來說:「不好的消息。你知道嗎?新莊的三姑丈去世後,四姑丈也走了,中間只差兩個月。」回台灣後便收到給父親的訃聞。 ...