Thursday, January 19, 2006

Woolf 讓我熄火

Virginia Woolf

撿起答應了人家的翻譯工作,正覺得自己有能拖兩個月這種能耐非常詭異的時候,仔細看看英文稿子上,滿滿的Virginia Woolf的討論.

唉!談的「剛好」是沒看過的書,難怪會熄火,火種怎樣也撻不起.用「剛好」兩字,是專程卸責用的.沒看過的書太多了.

這周有些麻煩事:某大學的華人教職員協會找先生和我去增進彼此了解和認識,我不想去.這個協會的約不難推,因為人數多,一堆芝麻裡掉了兩粒不算什麼.另一個是本地XX團體的新春團拜,要算人數買餐點,這真糟!被人期待去一個自己去了覺得有點煩跟做作的團體,一點也不是好事.

團體的理事打電話來約,說:「你不能老是在家裡搞翻譯吧!也是要出來啊!見見大家什麼的.」

我想到以前辦公室茶水間裡,總是碰見的S君.S君煙癮大,茶水間裡常常見到他吞雲吐霧,一邊抽煙,見到我來一邊輕輕地揚了下巴:「阿姐,你別跟老闆說我在這裡,這支煙完我就走.」他常開玩笑叫我阿姐,因為我職位比他高,但他大我至少十歲.他的老闆常常在辦公室問S君的去處,總是有人說:「抽煙去了」.因為抽煙,可以理所當然的不在場.

如果我會抽煙,一定會在新春團拜的時候,在場所門口站成個小煙囪,怎樣也不肯進去.寫著寫著,想起以前某人為了等我,煙抽了一支又一支,有一次見到他,發現他正在踩煙蒂,那個低頭的樣子就深深刻印在腦子裡.有一次跟一鳥大哥說到哪天來寫個以這人為主角的長篇小說,還要來用真名,說完後自己很得意地像白鳥麗子一樣呵呵笑.一鳥大哥嚇出冷汗:「你這算什麼?復仇嗎?」一鳥說這不是對方將來跪算盤可以私了的事情.他這樣一說,我發現他真是顧家的男人,也許也有人悄悄地想把他寫進自己未完成的故事裡?

之所以不想去,是因為這群員外夫人的聚會,完完全全把我的精力從脊椎給搾出來.每次以下的對話都照例出現好幾次:

你何時可以來作義工啊?
你怎麼不生小孩啊?
現在年輕人就是要兩人世界,你儂我儂,呵呵!
一年賺多少?(以前是問一年領多少薪水?)
台灣家裡做什麼?
真好命啊!
沒小孩是生不出來嗎?結婚多久了?

想到就想嘆氣,一定要想個好理由避難去.

3 comments:

Anonymous said...

這女孩長得還蠻有特色的勒~^_^

有些人的根深蒂固的華人觀念是很難改的
即使身在異鄉多年還是那樣
天曉得問這些個人隱私的問題有多不得體啊
Is that all they can talk about?



STEPH

beeru said...

其實老外也會問,只是老外問的很心虛.

每次打電話去推這種五四三的約,都會讓我心跳加速,血壓上升. 去了幾次,覺得自己大概是裡面最窮的人,沒有LV櫻花包,也沒有大粒鑽石,家裡的地下室沒大到可以騎馬,也沒有多餘的錢拿出來作慈善.回來後就整個人虛脫了!>"<

Anonymous said...

哈哈 沒錯~^O^
嫁來這五年後
也只有熟識的小姑敢"斗膽"鼓起勇氣問我們
有沒打算有BB~^_^
真是給她小心翼翼的態度笑翻了~^O^ㄏㄏ

偶也有同樣的顧忌去打入較年長的華人圈
阿勒 你不說我倒還忘了
我們才安排要去看一下這邊的華人圈怎麼慶祝新年的勒~!_! 金正勢 自投羅網~>"<
OH WELL 反正不好玩閃人就是了~*_^"


STEPH

失去滋味的人

「 啊這,你,怎麼能煮成這樣?」 在吃著大姐煮出的年夜飯時,我很想這樣說。 這裡說的年夜飯,真的是年夜飯裡面的「飯」。這一個年只有我跟大姐一起過年,家裡遭逢變故,大妹入院,我和大姐兩個人每天跑醫院,到處申請資料。等到回過神來,我竟然連銀行在農曆年前最後一個營業日都錯過了。口袋裡只...