Friday, August 19, 2005

Santa Lucia



前兩三個禮拜吧!在這裡的中文電視的綜藝大哥大看到紀曉君.看的出她接受訪問時很緊張,但只要一拿起麥克風唱歌,就又澎湃激昂起來.除了唱原住民的歌曲外,還唱了一條義大利文的Santa Lucia.這是我第一次聽到義大利文的Santa Lucia,聽起來歌詞似乎很簡單.就上網找了一下歌詞和英文翻譯.對照之下,中文翻譯實在是太五星級的棒了!

Santa Rucia 義大利文想聽音樂請點這裡

Sul ma re lu-cia, La-stro dar-gen-to
Pla-ci-dae I’on-da, Pro-spe-roeil ven-to
Sul ma re lu-cia, La-stro dar-gen-to
Pla-ci-dae I’on-da, Pro-spe-roeil ven-to

Ve-ni teal-la-gi-le, Bar-chet-ta mi-a
San-ta Lu-ci-a, San-ta Lu-ci-a

Con questo zeffino cosi soave
O com e bello star sulla nave
Con questo zeffino cosi soave
O com e bello star sulla nave

Su passeggeri Venite via
San-ta Lu-ci-a, San-ta Lu-ci-a


英文
The silver star shines on the sea,
The waves are calm, the wind is favorable
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!

With this west wind so gentle,
Oh, how wonderful it is to be at sea!
Come passengers, come away!
Santa Lucia, Santa Lucia!

Oh sweet Naples, oh blessed sun,
where creation wished to smile!
You are the command of harmony!
Santa Lucia! Santa Lucia!

Now why do you delay? The evening is beautiful
A cool and light wind is blowing
Come to my quick little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!


中文歌詞到底是誰填的詞呢?功力超強的!

黃昏遠海天邊 薄霧茫茫如煙
微星疏疏幾點 忽隱又忽現
海浪蕩漾迴旋 入夜靜靜欲眠
何處歌喉悠遠 聲聲逐風轉
夜已昏欲何待 快回到船上來
散塔露琪亞 散塔露琪亞

我一直記得是「何處歌聲悠遠」,因為歌喉不可能會用悠遠來形容吧?全詞前八句押ㄢ韻,第九十句押ㄞ韻.意境真好!最近常常自己獨處時,用自以為是的美聲唱法鬼叫,哈哈!

照片雖然配的是Venice,但Santa Lucia在Naples.照這張照片時,船夫唱的是Granada.

No comments:

最後一次見面

有時候,想起一些舊事,心裡總是會想:「啊,那時真不該這麼做的.......」但就是這些錯誤,造成今天的我。所以有時忽然出神的懊悔起許多年前說錯的一句話,自己也覺得不可思議,原來過了這些年,心裡還是對那一刻在意的很。就像張愛玲再生緣裡面,世鈞為了搶一封陳年情書氣得發抖一樣,我心裡的...